`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`
`
`
`
`WARNUNG
`Die Installation darf nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Installationen nur im
`spannungslosen Zustand vornehmen. Dafür z.B. die Batterie vom Bordnetz trennen, beachten Sie dabei bitte
`die Vorgaben des Fahrzeugherstellers.
`
`
`
` •
`
` Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte
` an Lenkung, Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit
`nicht zu gefährden.
`• Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an.
`Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKWs oder anderen KFZ mit 24V
`Bordspannung.
`• Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch die Fahrsicherheit oder die
` Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde.
`
`HINWEIS
`Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Anschlüsse zur Montage des Interfaces.
`___________________________________________________________________________________________
`
`
`WARNINGS
`Installation requires some special knowledge.
`Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge.
`Installation may only be done during idle status. Disconnect the battery from the car´s electrical system for
`example. Thereby please pay attention to the car´s manufacturer-requirements.
`
` •
`
` Never use bolts or nuts from the car´s safety devices for installation.
`If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the
`adaptor, it may cause an accident.
`• Use the adapter with a DC 12V negative ground car.
`This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery.
`If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident.
`• Avoid installing the adapter in following places.
`- Where it would hinder your safe driving.
`- Where it could damage the car´s fittings.
`
`
`CAUTION
`Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,
`be sure to install the adapter in a location complying with any such laws.
`___________________________________________________________________________________________
`
`
`ATTENTION
`Puisque le montage de l’adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand
`ayant du personnel qualifié. N´installé jamais sous tension, deconnecté par exemple la batterie du vehicules
`avant d´installé l´adaptateurs pour éviter des cours-circuits.
`
` •
`
` N’utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d’autres points de fixation du volant, des freins,
`ou d’autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident.
`• Ne branchez l’adaptation qu’à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion
`de la masse à la carrosserie.
` Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V.
`• Evitez le montage de l’adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les
` fonctions des autres installations du véhicule pourraient être limitées.
`
`REMARQUE
`Vous êtes prié d’installer l’adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette
`instruction de montage.
`
`
`
`
`
`
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`1
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 1 of 6
`
`
`
`Einbauhinweise für Multimedia Interface 1280
`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Achtung! Unbedingt lesen!!!
`Das hier beschriebene Interface ist nur für den Einsatz in den nachstehenden Kombinationen geeignet.
`Bei falschem oder fehlerhaftem Einbau erlischt die Garantie.
`Die Baugruppe 1280 ist ein Interface, das aus dem Innenraum CAN-Protokoll eines Fahrzeugs nachstehend
`beschriebene Daten verarbeitet. Durch den Einbau dieses Artikels in ein Fahrzeug greift man in ein komplexes
`Gesamtsystem ein, das wir als Hersteller und Lieferant der o.g. Baugruppe nur bedingt kennen können, da
`Unstetigkeiten des Serienstandes innerhalb einer Modellreihe und eines Modelljahres eine Übertragbarkeit der
`hier beschriebenen Kombinationen nicht in jedem Fall zulassen, weshalb eine Haftung ausgeschlossen ist. Bitte
`beachten Sie daher generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien
`und Garantiebestimmungen des Fahrzeugherstellers, damit die Fahrzeuggarantie nicht erlischt.
` Attention!! Absolutely necessary to read!!!
`The interface 1280 is only for use of the afterwards described combination. If the device is installed incorrect,
`warranty will be lost.
`Unit 1280 is an interface which processes afterwards described data from the CAN-protocol of a car.
` It’s installation in a car means an important interference into a complex system which we as a supplier of the
`above mentioned unit do not know very well. We cannot guarantee that picking off data from the CAN Bus
`system may not influence other electronic units or systems in the car. So if you install electronic units in cars,
`please always pay attention to the installation-guides and the warranty-regulations of the car producer because
`otherwise the warranty will be lost. Because the changes in mass-production of the cars, we also cannot
`guarantee, that the interface is suitable in all the above mentioned combinations. To avoid risks, we advise you
`to contact the car producer or one of his dealers.
`___________________________________________________________________________________________
`
`Das Interface kann in folgenden Fahrzeugen eingesetzt werden:
`AUDI A4, A3 mit 16:9 DVD Navigation Plus RNS-E, BMW E65 mit TV Tuner,
`VW mit MFD2 / RNS2 Navigation.
`
`
`
`The interface can be used in the following cars:
`AUDI A4, A3 with 16:9 DVD Navigation Plus RNS-E, BMW E65 with TV tuner,
`VW with MFD2 / RNS2 navigation.
`_______________________________________________________________________________________
`
`Stecker Belegung:
` Connector assignment:
`
`
`PIN
`1
`2
`3
`4
`5
`6
`7
`8
`
`I/O
`Input / output
`Input / output
`Input
`Input
`Input / output
`Input / output
`Input
`output
`
`Bezeichnung / marking
`CAN HIGH
`CAN LOW
`Masse / ground
`Schalter / switch
`CAN high
`CAN low
`Power +12 V, KL. 30
`Steuerleitung / remote + 5V
`
`Kabel / cable
`gelb / yellow
`blau / blue
`schwarz / black
`violett / purple
`gelb / yellow
`blau / blue
`rot / red
`orange
`
`
`
`
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`2
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 2 of 6
`
`
`
`Einbauhinweise für Multimedia Interface 1280
`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`
`
`
`Funktion:
` Function:
`
`Das Interface 1280 wird an Dauerplus (Kl. 30) und Masse (Kl.31) angeschlossen. Aufgrund der Bauart muss
`das Interface in die CAN Datenbusleitungen geschaltet werden. Dazu werden diese durchtrennt und mit den
`Pins 1,2 und 5,6 am Interface verbunden. Zur Montage können die beiliegenden Rundhülsen
`verwendet werden.
`ACHTUNG: Niemals CAN high und low gleichzeitig durchschneiden!! Jede Leitung einzeln!!!
`Die Richtung (sprich Ein/Ausgang) ist hier nicht zu berücksichtigen. Zum Aktivieren der TV Funktion
`während
`der Fahrt muss die violette Leitung des 1280 mit dem Rückfahrscheinwerfer verbunden werden. Liegt hier
`eine Schaltspannung von +12V an so ist das Interface aktiv und ermöglicht das, z.B. von einer
`Rückfahrkamera, gelieferte Bild auf dem Navigationsmonitor zu sehen. Um das umschalten zu
`automatisieren, liefert das Interface bei eingelegtem Rückwärtsgang über die orange Leitung ein
`Schaltsignal
`von +5V (I max. 30mA). Dieses kann als Steuersignal verwendet werden kann.
`
` The interface 1280 basically has to be connected with permanent +12V (terminal 30) and
` ground (terminal 31). Due to the electronic design, the interface has to be connected in serial to the
` CAN bus wires. Therefore the CAN bus has to be cut through and connected with Pin 1, 2 and 5, 6
`to the interface 1280. For assembling the enclosed bullet sleeves can be used.
`ATTENTION: Never cut CAN high and low simultaneously!! Only one single wire!!
`Direction (input/output) doesn’t play a role. For activating the TV stand by of the picture while driving,
`the
`purple wire from 1280 has to be connected with the signal for back up light. A voltage of +12V
`at the purple wire activates the interface and makes it possible to view the picture of a for e.g rear view
`camera on the navigation screen while moving. For an automation of switching, the interface delivers a
`signal of +5V (I max. 30mA) at the orange wire, as long as the reverse gear is laid in. This signal can
`be
`used as a remote signal.
`
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`
`3
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 3 of 6
`
`
`
`Einbauhinweise für Multimedia Interface 1280
`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`Einbauanleitung:
`Installation:
`
`
`
`
`
`AUDI DVD Navigation RNS-E:
`
`Die Installation findet hinter der Navigationseinheit statt. Dazu
`muss diese Ausgebaut, und vom Bordnetz getrennt werden.
`Belegung des MOST Steckers an der Navigation:
`
`orange / grün: CAN high – pin 9
`orange / braun: CAN low – pin 10
`braun: Masse – pin 12
`rot / gelb: Dauerplus – pin 15
`
`ACHTUNG:
`Solange das Interface 1280 aktiv ist, kann mit der Navigation RNS-E nicht gleichzeitig navigiert
`werden!
`
`Installation has to be done behind the navigation unit.
`Therefore the unit has to be pulled out and disconnected
`from the cars’ electrical system.
`Assignment of the MOST connector at the navigation unit:
`
`orange / green: CAN high – pin 9
`orange / brown: CAN low – pin 10
`brown: ground – pin 12
`read / yellow: permanent +12V – pin 15
`
`
`ATTENTION:
`With an activated interface 1280 it is not possible to navigate with RNS-E at the same time.
`
`
`_______________________________________________________________________________________
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`BMW E65
`
`Die Installation findet hinter dem Monitor statt. Den Monitor wie unten Abgebildet ausbauen:
`Installation has to be done behind the monitor. For removal of the monitor see following pictures:
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`4
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 4 of 6
`
`
`
`Einbauhinweise für Multimedia Interface 1280
`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`
`
`
`Turn off the ignition and disconnect the big AMP connector from the monitor.
`Assignment of the AMP connector:
`
`orange / green: CAN high
`green: CAN low
`brown / black: ground
`red / black: permanent +12V
`
`_______________________________________________________________________________________
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Zündung ausschalten und den grossen AMP Stecker aus dem Monitor ziehen.
`Belegung des AMP Steckers:
`
`orange / grün: CAN high
`grün: CAN low
`braun / schwarz: Masse
`rot / schwarz: Dauerplus
`
`
`VW MFD2 / RNS2
`
`Die Installation findet hinter der Navigationseinheit statt. Dazu
`muss diese Ausgebaut, und vom Bordnetz getrennt werden.
`Belegung des MOST Steckers an der Navigation:
`
`orange / grün: CAN high – pin 9
`orange / braun: CAN low – pin 10
`braun: Masse – pin 12
`rot / gelb: Dauerplus – pin 15
`
`Installation has to be done behind the navigation unit.
`Therefore the unit has to be pulled out and disconnected
`from the cars’ electrical system.
`Assignment of the MOST connector at the navigation unit:
`
`orange / green: CAN high – pin 9
`orange / brown: CAN low – pin 10
`brown: ground – pin 12
`read / yellow: permanent +12V – pin 15
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`5
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 5 of 6
`
`
`
`
`
`
`
`VW PHAETON
`
`
`Die Installation findet hinter der Navigationseinheit (Monitor)
`am grünem 32 pin Stecker statt, dazu muss diese Ausgebaut,
`und vom Bordnetz getrennt werden.
`Kabelfarben Fahrzeugseitig:
`orange / grün: CAN high (PIN16),
`orange / braun: CAN low (PIN32),
`braun: Masse (Strom ISO pin 8)
`rot: Dauerplus (Strom ISO pin 7)
`
`Installation has to be done behind the navigation unit.
`Therefore the unit has to be pulled out and disconnected
`from the cars’ electrical system. Assignment of the green
`32 pin connector:
`orange / green: CAN high (PIN16),
`orange / brown: CAN low (PIN32),
`braun: ground (power ISO pin8)
`rot: permanent +12V (power ISO pin7)
`
`Einbauhinweise für Multimedia Interface 1280
`Installation / connection manual for multimedia interface 1280
`Indication de montage de l´adaptateur de Multimedia Interface 1280
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`www.dietz.biz
`Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH – Benzstrasse 12 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
`Stand 30.11.04
`
`6
`
`Petitioner's Exhibit 1005
`Page 6 of 6
`
`