`
`DIN 28 400 Part 1 (Vacuum technology – Terms and Definitions – General terms)
`
`Editor: DIN German Institute for Standardisation
`
`VERIFICATION OF A TRANSLATION
`
`I, Marlies Kirstädter, B.A., German,
`
`on behalf of
`
`Marlies Kirstädter, Übersetzungs- und Dolmetschdienste,
`
`Südwestpark 67,
`
`90449 Nürnberg,
`
`Germany,
`
`declare:
`
`That I am familiar with the German and English languages and that I am the translator of the
`
`specification of the DIN 28 400 Part 1 (Vacuum technology – Terms and Definitions – General
`
`terms), edited by DIN German Institute for Standardisation, that the attached translation is, to
`
`the best of the translator’s knowledge and belief, a true translation into the English language
`
`of this specification in German.
`
`I believe that all statements made herein of my own knowledge are true and that all statements
`
`made on information and belief are true; and further that these statements were made with
`
`the knowledge that willful false statements and the like so made are punishable by fine or
`
`imprisonment, or both under Section 1001 of Title 18 of the United States Code and that such
`
`willful false statements may jeopardize the validity of the patent application in the United States
`
`of America or any patent issuing thereon.
`
`Date: 27.04.2024
`
`For and on behalf of Marlies Kirstädter,
`
`Übersetzungs- und Dolmetschdienste
`
`Post Office Address : Südwestpark 67, 90449 Nürnberg, Germany.
`
`URT EX1019
`URT Umwelt und Recyclingtechnik v. Duesenfeld
`IPR2024-00887
`
`Ascend v. Duesenfeld
`IPR2024-00948
`Ex. 2029-001
`
`



